El creador de la nueva serie de La 1, Ena, Javier Olivares (El Ministerio del Tiempo) se ha lamentado en redes sociales por una queja muy repetida entre los espectadores: no poder ver la serie en versión original.. Y es que la serie, que habla de la vida de la reina Victoria Eugenia de Battenberg (a la postre esposa de Alfonso XIII), por lo que muchas escenas se rodaron originalmente en inglés. Sin embargo, tanto en la emisión en televisión como en las opciones en digital (RTVE) solo se podía ver doblada al español.. Es un detalle que pasó desapercibido para la mayoría de los espectadores, de hecho, la serie hizo un excelente 17% de cuota de pantalla y más de 1,3 millones de espectadores, pero Olivares salió al paso de las críticas en redes como Twitter.. Por ejemplo a un comentario que decía: «En RTVE Play pongo la versión original y está doblada». «Siento los problemas que muchos estáis teniendo para ver #ENA en versión original. Creía que ESTO NO IBA A OCURRIR», respondía el creador de la ficción.. «Esto es lo que pasa cuando se dobla de esta manera y hay problemas en ver la VO en RTVE Play y en Dual. Decepcionado es poco», decía Javier Olivares sobre la imposibilidad de oír los tramos rodados en inglés.. «Gracias a todos. Buenas noches. Confío que el próximo lunes no ocurra lo mismo», añadía, mientras también se quejaba de la hora de fin de la emisión: «Es la 1:36, por cierto», decía el creador sobre el momento en el que acabó el especial dedicado a la ficción.. Olivares reconocía que la cadena se ha volcado con su serie, a pesar de todo y que ésta ha hecho una buena audiencia. «Sin duda, la promoción ha sido excelente por parte de RTVE y principal responsable de esas cifras. Si la próxima semana funciona el dual y demás, la hostia».
Javier Olivares, creador de ‘Ena’ se queja del gran fallo de la emisión: «Decepcionado es poco, pensé que no iba a ocurrir»
20MINUTOS.ES – Televisión
El creador de la nueva serie de La 1, Ena, Javier Olivares (El Ministerio del Tiempo) se ha lamentado en redes sociales por una queja muy repetida entre los espectadores: no poder ver la serie en versión original.. Y es que la serie, que habla de la vida de la reina Victoria Eugenia de Battenberg (a la postre esposa de Alfonso XIII), por lo que muchas escenas se rodaron originalmente en inglés. Sin embargo, tanto en la emisión en televisión como en las opciones en digital (RTVE) solo se podía ver doblada al español.. Es un detalle que pasó desapercibido para la mayoría de los espectadores, de hecho, la serie hizo un excelente 17% de cuota de pantalla y más de 1,3 millones de espectadores, pero Olivares salió al paso de las críticas en redes como Twitter.. Por ejemplo a un comentario que decía: «En RTVE Play pongo la versión original y está doblada». «Siento los problemas que muchos estáis teniendo para ver #ENA en versión original. Creía que ESTO NO IBA A OCURRIR», respondía el creador de la ficción.. «Esto es lo que pasa cuando se dobla de esta manera y hay problemas en ver la VO en RTVE Play y en Dual. Decepcionado es poco», decía Javier Olivares sobre la imposibilidad de oír los tramos rodados en inglés.. «Gracias a todos. Buenas noches. Confío que el próximo lunes no ocurra lo mismo», añadía, mientras también se quejaba de la hora de fin de la emisión: «Es la 1:36, por cierto», decía el creador sobre el momento en el que acabó el especial dedicado a la ficción.. Olivares reconocía que la cadena se ha volcado con su serie, a pesar de todo y que ésta ha hecho una buena audiencia. «Sin duda, la promoción ha sido excelente por parte de RTVE y principal responsable de esas cifras. Si la próxima semana funciona el dual y demás, la hostia».
